漫畫–盜香語–盗香语
异世界对策科
靈通,白龍的大慶就快到了。千尋險些每日都去錢祖母那(爲9月度入夏了,千尋去錢奶奶這裡學織領巾)於白龍線路很信不過千尋會去哪,於是乎第二天,當千尋出去時,白龍就暗暗地跟進來
從此以後,千尋到錢阿婆家就問:婆婆,前次我織到哪啦!從來千尋是爲了給我織領巾做壽禮物阿拉,圍巾仍然織好啦,來。無臉男給千尋吧。
【啊 啊 啊】哇!好呱呱叫。曾幫我包好啦,道謝婆和無臉男,那我走了。之類
怎的了,阿婆
這是我給你的壽誕贈禮,比及你忌日的時候再開。
好,謝奶奶。(這會兒,白龍在外面扣門)
叩叩叩呵呵呵,千尋客人來了,去開閘吧!
是
(啊!白龍)你胡來了。
怎麼?不接待我來。
尚無
給,你的壽辰贈物。
我狂打開嗎?
優質,這是你的。
啪嗒哇!這是純反革命的圍脖兒。
很幽美吧!
嗯,祖母方方面面都是千尋一個人織的?
對啊!是不是很立意啊
好了,阿婆。吾儕該回去了。
嗯,有時候間到來此間玩
漢文篇
もうすぐ白龍の活命日です。千尋はほとんど毎日お金の姑さんに行きます。(9月に秋になりました。千尋が銭姑にマフラーを習いに行きました。)これに対して、白龍は千尋がどこに行くか疑っています。
その後、千尋はお金の姑さんの家に來て、おばあさんに聞きました。この前はどこに編みましたか?千尋はマフラーを編んで生日のプレゼントをしてくれたのですね、マフラーはもう編みました。顏のない男は千尋にあげましょう。
不穿越也有隨身空間
【ああ】わあ!秀麗です。包んでくれました。ありがとうございます。顏のない男と姑にお願いします。行ってきます。など
どうしましたか
これは私があなたにあげた活命日プレゼントです。あなたの出世日を待って開けます。
はい、ありがとうございます。(この時、白龍は外でノックします)
サジダふふ、千尋のお客さんが來ました。ドアを開けてください。
はい、
(あっ!どうやって來ましたか?
どうですか?いらっしゃいませ。
ありません
はい、あなたの墜地日プレゼントです。
開けてもいいですか?
はい、これはあなたのです。
ぽっち!これは純白のマフラーです。
花枝招展でしょう
えっと、おばあさんは合千尋が一人で編んだのですか?
そうですよすごいですか?
はい、おばあさん。そろそろ帰ります。
はい、光陰があればここに遊びに來てください。